Desktop version

Home arrow Language & Literature arrow Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres

Contrastive Analysis of Discourse-pragmatic Aspects of Linguistic Genres


The ‘New’ Contrastive AnalysisThe Notion of GenreParallel Corpora and Comparable CorporaAn Overview of the VolumeContrastive Analysis with Parallel CorporaContrastive Analysis with Comparable CorporaContrastive Analysis Across Genres of EnglishReferencesI Contrastive Analysis with Parallel CorporaThe Semantic Field of Obligation in an English-Swedish Contrastive PerspectiveIntroductionObligation and NecessityMaterial and MethodThe Marking of Obligation in English and SwedishEnglish Obligation Markers in a Translation PerspectiveSwedish Obligation Markers in a Translation PerspectiveObligation Markers in English and Swedish FictionEnglish Obligation Markers in FictionSwedish Obligation Markers in FictionObligation Markers in English and Swedish Non-fictionEnglish Obligation Markers in Non-fictionSwedish Obligation Markers in Non-fictionConclusionReferencesEnglish so and Dutch dus in a Parallel Corpus: An Investigation into Their Mutual TranslatabilityIntroductionDataFunctional Translation Correspondence of Dus and SoMark a ResultMark Inferential RelationsDraw a Conclusion on a Textual LevelMarking Boundaries Between Discourse SectionsStart a New SequenceElaboration/RestatementReiterationQuantitative Analysis of Correspondence between So and DusCorrespondentsFunctionsText TypesConclusionReferencesWhat English Translation Equivalents Can Reveal about the Czech “Modal” Particle pry: A Cross-Register StudyState of the ArtData and MethodologyDownloading and Sorting the DataSource (Original Speaker) UnknownSource (Original Speaker) KnownPry Across the RegistersPry in the Fiction SubcorpusPry in the Subtitles SubcorpusPry in the Europarl SubcorpusPry in the PressEurope SubcorpusDiscussion and Theoretical ImplicationsConclusionsReferencesModal Adverbs of Certainty in EU Legal Discourse: A Parallel Corpus ApproachIntroductionModal Adverbs and StanceAims, Methodology and DataResults and DiscussionThe Case of ‘Indeed’The Case of ‘(Not) Necessarily’The Case of ‘Of Course’The Case of ‘Clearly ’The Case of ‘Obviously ’Concluding RemarksReferencesII Contrastive Analysis with Comparable CorporaAdverbial Clauses in English and Norwegian Fiction and NewsIntroductionSome Basic DefinitionsPrevious Work on Adverbial Clauses in English and NorwegianMaterial and Method for the Current StudyPositions, Forms and Meanings of Adverbial ClausesThe Placement of Adverbial ClausesPlacement and Syntactic Realization of Adverbial ClausesPlacement and Semantic Type of Adverbial ClauseAdverbial Clause Placement and Information StructureAdverbial Clause Placement and Iconic OrderSummary of Findings and Concluding RemarksReferencesCoherence Relations and Information Structure in English and French Political SpeechesIntroductionDiscourse Coherence, Information Structure and Additive RelationsData: The Comparable Corpus of Political SpeechesAdditive Marking across English and French SpeechesEn Effet and Indeed in the Political SpeechesIndeedEn EffetComparisonConclusionNoteReferencesIII Contrastive Analysis Across Genres of EnglishCallbacks in Stand-Up Comedy: Constructing Cohesion at the Macro Level Within a Specific GenreIntroductionThe CorpusSome Introductory Notes on Stand-Up ComedyCohesion-Building in Stand-Up Comedy: An OverviewBuilding a Whole Linguistically: A Few DefinitionsCohesion and Coherence in Stand-Up ComedyCallbacks in Stand-Up ComedyWhat Are “Callbacks ”?Callbacks in Stand-Up Comedy ShowsContent-Based CallbacksAudience-Based CallbacksDelayed ClosureReference to Previous Shows as a Specific form of CallbackCallbacks, Cohesion, Narrativity, and HumourCallbacks as a Cohesive DeviceCallbacks and NarrativityCallbacks, Cohesion, Narrativity, and HumourConclusionReferencesBush and Obama’s Addresses to the Arab World: Recontextualizing Stance in Political DiscourseIntroductionTheoretical BackgroundData and MethodDataMethodResultsDiscussionStance Types in Bush’s and Obama’s SpeechesSubjective Explicit and Subjective Implicit StanceSubjective Explicit Stance: First Person Pronouns + Mental VerbsSubjective Implicit Stance: Modal VerbsObjective Explicit and Implicit StanceNegationCorrecting Assumptions About Relations Between the US and Arabic CountriesCorrecting Assumptions Arab Countries Are Thought to Hold About the USCorrecting Assumptions the US are Thought to have of Arab CountriesReinforcement of His Personal Commitment and Personal Story as Exemplary and Positioning of the US GovernmentConclusionsReferencesThe Role of Metadiscourse in Genre Analysis: Engagement Markers in Undergraduate Textbooks and Research ArticlesIntroductionData and MethodologyEngagement MarkersPronoun You, Imperatives, QuestionsPronoun WeDiscussionThe Integrative Approach to Metadiscourse RevisitedReferences
 
Found a mistake? Please highlight the word and press Shift + Enter  
Next >

Related topics