Desktop version

Home arrow Language & Literature arrow The Age of Translation: Early 20th-century Concepts and Debates

Works cited

Agenda Editorial Brasileira, Getulio M. Costa. Letter to Director Geral dos Servi^os de Censura. Lisbon, 6 August 1934.

Andrade, Luis Crespo de, “Um rasgo vermelho sobre o oceano. Intelectuais e lit- eratura revolucionaria no Brasil e em Portugal”. Afinidades atlanticas: impasses, quimeras e confluencias nas relagoes luso-brasileiras. Org. Lucia Maria Paschoal Guimaraes. Rio de Janeiro: Quartet Editora, 2009. 177-235.

Azevedo, Candido de. (ed.) A Censura de Salazar e Marcelo Caetano: Imprensa, Teatro, Televisao, Radiodifusao, Livro. Lisbon: Editorial Caminho, 1999.

Bravo, Maria-Elena. Faulkner en Espana - Perspectivas de la Narrativa de Post- guerra. Barcelona: Ediciones Peninsula, 1985.

Carvalho, Maria do Socorro Fernandes. “Mesma carne, outro sangue: notas in- trodutorias sobre as relates culturais republicanas entre Portugal e Brasil”. Letras de Hoje. Porto Alegre, Oct/Dec 2012, 47 (4). 348-355.

Cervo, Amado Luiz. “As relates entre Portugal e o Brasil - o peso da Historia”. Lustada. Revista de Relagoes Internacionais da Universidade Lustada do Porto. Porto, 2002 (3). 47-59.

Ferreira, Antonio Mega. “Os livros que se liam”. Visao. 6 June 2003. 17-18.

Gago, Dora M. Nunes. “Olhares portugueses sobre a literatura brasileira”. Alma- naque de Estudos Latino Americanos, Universidade Federal Fluminense, campus Rio das Ostras. Web. n.d. April 2014.

Gonsalves, Williams. “Brasil e Portugal: Sociedade e Estado nas relates bilaterais”.

Revista da Escola de Guerra Naval. Rio de Janeiro, 2009 (14). 7-23. Guimaraes, Lucia Maria Paschoal. “Relates culturais luso-brasileiras: alguns pon- tos de confluencia”. Revista Convergencia Lustada, 2007 (24). 256-264. Hallewell, Laurence. O livro no Brasil: sua Historia. Sao Paulo: T. A. Queiroz, Edi- tora da Universidade de Sao Paulo, 1985. jsola02 (Jose Sola) “Recordando os velhos amigos”. Blogue dos Autores. Sttio do Livro. “A estreia literaria de Jose Sola”. Web. 28 April 2014.

Leite, Pedro Pereira. Mercadores de letras. Rumos e estrategias dos editores e livreiros na divulgagao cultural durante o Estado Novo (1933 - 1974). 2nd ed. Lisbon: Marca d’Agua, 2009.

Lima, Alberto. “Intercambio luso-brasileiro - II. O Livro e a cultura”. Sol Nascente. 15 May 1937 (8). 4.

Lisboa, Irene. Inquerito ao livro em Portugal. I - Editores e livreiros. Lisbon: Seara Nova, 1944.

Livraria Tavares Martins. Letter to Comissao do Porto da Direc^ao dos Servi^os de Censura. Porto, 6 July 1946.

Magalhaes, Jose Calvet de. Breve Historia das Relagoes Diplomaticas entre o Brasil e Portugal. Sao Paulo: Editora Paz e Terra, 1999.

Marques dos Santos, Ana Teresa. “Faulkner and the Portuguese Censorship”. Translation and Censorship in Different Times and Landscapes. Ed. Teresa Seruya and Maria Lin Moniz. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. 21-29.

Medeiros, Nuno M. Ribeiro de. Edigao e editores: o mundo do livro em Portugal, 1940-1970. Lisbon: Imprensa de Ciencias Sociais, 2010.

Milton, John. “Censorship in Brazil: the case of Clube do Livro”. Translation and Censorship in Different Times and Landscapes. Teresa Seruya and Maria Lin Moniz (Eds.). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. 199-214.

Moura Santos, Sergio. “Lembran^a de Getulio Costa”. Remate de Males. Jul/Dec 2007. 27(2). 295-305.

Namorado, Joaquim. “Do neo-realismo. Amando Fontes”. O Diabo: 31 December 1938. O Comuneiro. “Neo-realismo e neo-romantismo”, n.d. Web. 10 August 2015.

Neves, Joao Alves das. As relagoes literarias de Portugal com o Brasil. Lisbon: Institute de Cultura e Lingua Portuguesa - Ministerio da Educa^ao e Cultura. Biblioteca Breve: 1992.

Paiva, Valeria. “A literatura brasileira na genese do Neo-realismo”. Revista UBILE- TRAS. n.d. (4). 63-73.

Pereira, Luciana L. Costa. A Lista negra dos livros vermelhos: uma analise etnogra- fica dos livros apreendidos pela poltcia polttica no Rio de Janeiro. PhD Thesis, Universidade Federal do Rio de Janeiro, 2010.

PVDE. Letter nr. 446-S.S. Porto, 8 July 1948.

Santos, Paula. “As relates Portugal-Brasil na primeira metade do seculo XX (1910-1945)”. Repositorio Instituto Politecnico de Viseu. n.d. Web. April 2014.

Schiavon, Carmem, “Estado Novo e relates luso-brasileiras (1937-1945).” PhD Diss. Pontifica Universidade Catolica do Rio Grande do Sul, 2007.

Seruya, Teresa and Maria Lin Moniz. “Foreign Books in Portugal and the discourse of censorship in the 1950s”. Translation and Censorship in Different Times and Landscapes. Ed. Teresa Seruya and Maria Lin Moniz. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. 3-20.

Terenas, Gabriela Gandara. “Forbidden Images of Portuguese Colonialism: a translation of a book by C. R. Boxer”. Translation and Censorship in Different Times and Landscapes. Ed. Teresa Seruya and Maria Lin Moniz. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. 30-46.

Vazquez, Olga Castro. “(Para)translated ideologies in Simone de Beauvoir’s Le Deuxieme Sexe. The (para)translator’s role”. Translation and Censorship in Different Times and Landscapes. Ed. Teresa Seruya and Maria Lin Moniz. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. 130-146.

Maria Lin Moniz

CECC-Universidade Catolica Portuguesa, Portugal

 
Source
< Prev   CONTENTS   Source   Next >

Related topics